ऋग्वेद - मण्डल 2/ सूक्त 37/ मन्त्र 1
मन्द॑स्व हो॒त्रादनु॒ जोष॒मन्ध॒सोऽध्व॑र्यवः॒ स पू॒र्णां व॑ष्ट्या॒सिच॑म्। तस्मा॑ ए॒तं भ॑रत तद्व॒शो द॒दिर्हो॒त्रात्सोमं॑ द्रविणोदः॒ पिब॑ ऋ॒तुभिः॑॥
स्वर सहित पद पाठमन्द॑स्व । हो॒त्रात् । अनु॑ । जोष॑म् । अन्ध॑सः । अध्व॑र्यवः । सः । पू॒र्णाम् । व॒ष्टि॒ । आ॒ऽसिच॑म् । तस्मै॑ । ए॒तम् । भ॒र॒त॒ । त॒त्ऽव॒शः । द॒दिः । हो॒त्रात् । सोम॑म् । द्र॒वि॒णः॒ऽदः॒ । पिब॑ । ऋ॒तुऽभिः॑ ॥
स्वर रहित मन्त्र
मन्दस्व होत्रादनु जोषमन्धसोऽध्वर्यवः स पूर्णां वष्ट्यासिचम्। तस्मा एतं भरत तद्वशो ददिर्होत्रात्सोमं द्रविणोदः पिब ऋतुभिः॥
स्वर रहित पद पाठमन्दस्व। होत्रात्। अनु। जोषम्। अन्धसः। अध्वर्यवः। सः। पूर्णाम्। वष्टि। आऽसिचम्। तस्मै। एतम्। भरत। तत्ऽवशः। ददिः। होत्रात्। सोमम्। द्रविणःऽदः। पिब। ऋतुऽभिः॥
ऋग्वेद - मण्डल » 2; सूक्त » 37; मन्त्र » 1
अष्टक » 2; अध्याय » 8; वर्ग » 1; मन्त्र » 1
अष्टक » 2; अध्याय » 8; वर्ग » 1; मन्त्र » 1
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द] - In the praise of Giver of wealth (Dravinauda).
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O giver of wealth (material and spiritual, in the form of knowledge) ! be gratified by the food offered by a virtuous person with love. O lover of non-violence, learned person you desire to give full libation to the fire and offer complete surrender to God. Give this kind of full libation to the fire and offer total surrender to the Supreme Leader-Agni. O giver of the wealth you desire the welfare of all and are a liberal donor, drink the Soma (juice of nourishing herbs) suitable to the seasons offered by a man of charitable disposition.
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - The men should give knowledge to one another and exchange notes, wealth, food grains and other articles. They should always enjoy Bliss.
Foot Notes - (अध्वर्यवः ) ये आत्मानमध्वरमिच्छवस्ते । अध्वर इति वज्ञनाम | घ्वरति हिंसाकर्मा तत्प्रतिषेधः । (NRT 1, 3, 8) अध्वर्यु:= अध्वर्युः अध्वरं युनक्ति अध्वरस्य नेता अध्वंर कामवते इति वा (NRT 1, 3, 8 ) अत कामनार्थंग्रहणं कृतं भाष्यकृता । = Lovers of non-violence and Yajna. (वष्टि ) कामयते । वष्टिः वश-कान्तौ । कान्तिः – कामना = Desires. (होत्रात् ) दातु:। = From a donor.
इस भाष्य को एडिट करें