Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 3 के सूक्त 33 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 3/ सूक्त 33/ मन्त्र 13
    ऋषिः - गोपवन आत्रेयः सप्तवध्रिर्वा देवता - नद्यः छन्दः - उष्णिक् स्वरः - ऋषभः

    उद्व॑ ऊ॒र्मिः शम्या॑ ह॒न्त्वापो॒ योक्त्रा॑णि मुञ्चत। मादु॑ष्कृतौ॒ व्ये॑नसा॒ऽघ्न्यौ शून॒मार॑ताम्॥

    स्वर सहित पद पाठ

    उत् । वः॒ । ऊ॒र्मिः । शम्याः॑ । ह॒न्तु॒ । आपः॑ । योक्त्रा॑णि । मु॒ञ्च॒त॒ । मा । अदुः॑ऽकृतौ । विऽए॑नसा । अ॒घ्न्यौ । शून॑म् । आ । अ॒र॒ता॒म् ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    उद्व ऊर्मिः शम्या हन्त्वापो योक्त्राणि मुञ्चत। मादुष्कृतौ व्येनसाऽघ्न्यौ शूनमारताम्॥

    स्वर रहित पद पाठ

    उत्। वः। ऊर्मिः। शम्याः। हन्तु। आपः। योक्त्राणि। मुञ्चत। मा। अदुःऽकृतौ। विऽएनसा। अघ्न्यौ। शूनम्। आ। अरताम्॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 3; सूक्त » 33; मन्त्र » 13
    अष्टक » 3; अध्याय » 2; वर्ग » 14; मन्त्र » 3

    Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O women ! destroy all miseries like the peace-giving waters, and cast aside all knots of ignorance by having enthusiasm, like the waves of the river. O husband and wife ! keep- ing yourselves away from all sins, do not keep the company of the wicked. Being inviolable by giving up all ignoble conduct, you would thus enjoy happiness.

    Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
    N/A

    Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - Those husbands and wives who cut asunder all knots of misery, give up ignoble conduct and make progress in acquiring knowledge. They enjoy happiness incessantly.

    Foot Notes - (ऊर्मि:) तरङ्ग इवोत्साहः । (ऊर्मिः) ऋगतौ (भ्वा० ) इति धातौ:अर्तेरुच्य ( उणादिकोषे 4, 44 ) इति सूत्रेण नियोर्मिः 4, 43 ) इति अनुवृत्ते:मिः उत् चक्रन्छती गच्छतीति ऊर्मिः जलतरंगो वाअत्र ऊर्मिः इव उत्साह: = Zeal like the waves. ( शम्याः) शम्र्या कर्मणि भवाः । शमीति कर्मनाम (NG 2, 1) = Worn in action.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top