ऋग्वेद - मण्डल 4/ सूक्त 57/ मन्त्र 1
ऋषिः - वामदेवो गौतमः
देवता - क्षेत्रपतिः
छन्दः - अनुष्टुप्
स्वरः - गान्धारः
क्षेत्र॑स्य॒ पति॑ना व॒यं हि॒तेने॑व जयामसि। गामश्वं॑ पोषयि॒त्न्वा स नो॑ मृळाती॒दृशे॑ ॥१॥
स्वर सहित पद पाठक्षेत्र॑स्य । पति॑ना । व॒यम् । हि॒तेन॑ऽइव । ज॒या॒म॒सि॒ । गाम् । अस्व॑म् । पो॒ष॒यि॒त्नु । आ । सः । नः॒ । मृ॒ळा॒ति॒ । ई॒दृशे॑ ॥
स्वर रहित मन्त्र
क्षेत्रस्य पतिना वयं हितेनेव जयामसि। गामश्वं पोषयित्न्वा स नो मृळातीदृशे ॥१॥
स्वर रहित पद पाठक्षेत्रस्य। पतिना। वयम्। हितेनऽइव। जयामसि। गाम्। अश्वम्। पोषयित्नु। आ। सः। नः। मृळाति। ईदृशे ॥१॥
ऋग्वेद - मण्डल » 4; सूक्त » 57; मन्त्र » 1
अष्टक » 3; अध्याय » 8; वर्ग » 9; मन्त्र » 1
अष्टक » 3; अध्याय » 8; वर्ग » 9; मन्त्र » 1
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द] - The subject of agriculture is narrated.
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - With the help of lord (master) of the farmland like the loyal army serves our interest, we win the land and the food that nourishes our cows and horses. May be you secure way, and make us always happy.
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - There is Upamālankara or simile used here. As with a well-trained loyal army, heroes achieve the victory, in the same manner, those who are experts in agricultural work, get abundant wealth.
Translator's Notes -
Quite likely, the late Indian Prime Minister Lalbahadur Shastri, who was an Oriental Sanskrit scholar, had raised his war slogan of Jai Jawan and Jai Kisan (Hail to the soldier and farmer) during the 1965 war with Pakistan.
Foot Notes - (हितेनेव) हितसाधकेन सैन्येनेव | = As with a loyal army serving our interests.
इस भाष्य को एडिट करें