Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 5 के सूक्त 41 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 5/ सूक्त 41/ मन्त्र 1
    ऋषिः - अत्रिः देवता - अत्रिः छन्दः - निचृदनुष्टुप् स्वरः - धैवतः

    को नु वां॑ मित्रावरुणावृता॒यन्दि॒वो वा॑ म॒हः पार्थि॑वस्य वा॒ दे। ऋ॒तस्य॑ वा॒ सद॑सि॒ त्रासी॑थां नो यज्ञाय॒ते वा॑ पशु॒षो न वाजा॑न् ॥१॥

    स्वर सहित पद पाठ

    कः । नु । वा॒म् । मि॒त्रा॒व॒रु॒णौ॒ । ऋ॒त॒ऽयन् । दि॒वः । वा॒ । म॒हः । पार्थि॑वस्य । वा॒ । दे । ऋ॒तस्य॑ । वा॒ । सद॑सि । त्रासी॑थाम् । नः॒ । य॒ज्ञ॒ऽय॒ते । वा॒ । प॒शु॒ऽसः । न । वाजा॑न् ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    को नु वां मित्रावरुणावृतायन्दिवो वा महः पार्थिवस्य वा दे। ऋतस्य वा सदसि त्रासीथां नो यज्ञायते वा पशुषो न वाजान् ॥१॥

    स्वर रहित पद पाठ

    कः। नु। वाम्। मित्रावरुणौ। ऋतऽयन्। दिवः। वा। महः। पार्थिवस्य। वा। दे। ऋतस्य। वा। सदसि। त्रासीथाम्। नः। यज्ञऽयते। वा। पशुऽसः। न। वाजान् ॥१॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 5; सूक्त » 41; मन्त्र » 1
    अष्टक » 4; अध्याय » 2; वर्ग » 13; मन्त्र » 1

    Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O teacher and the pupil ! your relation is like the Prana and Udana, while acting with truth, under which the nature of light and the great objects of the earth are revealed. Glorious, you who are desirous of performing the Yajnas, protect us in the assembly of truth. You avail us enjoyable objects, like they give to the animals food and fodder.

    Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
    N/A

    Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - O learned person ! if you know the science related to the properties of the earth and other elements, (geology, zoology, botany etc. agricultural and environmental sciences. Ed.) then please teach and preach that to us. When you sit in an assembly or the court, administer true justice.

    Foot Notes - (Here Vishvedevas cover all benefactors, like earth etc. Ed) (मित्रावरुणौ) प्राणोदानाविवाध्यापकाध्येतारौ । प्राणोदानों वै मित्रावरुणौ (Stph 1, 8, 3, 12 II 3, 6, 1, 16 ) प्राणीदानौ मित्रावरुणौ (Stph 3, 2, 2, 13)। = The teachers and the pupils who are like Prana and Udana (two vital breaths). (दे) देदीप्यमानौ देवी | अत्र छान्दसो वर्णलोपो वेति वलोपः सुपां सुलुगिति विभक्तेर्लुक् । = Brilliant or glorious, shining on account of their noble virtues.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top