साइडबार
ऋग्वेद - मण्डल 5/ सूक्त 71/ मन्त्र 1
आ नो॑ गन्तं रिशादसा॒ वरु॑ण॒ मित्र॑ ब॒र्हणा॑। उपे॒मं चारु॑मध्व॒रम् ॥१॥
स्वर सहित पद पाठआ । नः॒ । ग॒न्त॒म् । रि॒शा॒द॒सा॒ । वरु॑ण । मित्र॑ । ब॒र्हणा॑ । उप॑ । इ॒मम् । चारु॑म् । अ॒ध्व॒रम् ॥
स्वर रहित मन्त्र
आ नो गन्तं रिशादसा वरुण मित्र बर्हणा। उपेमं चारुमध्वरम् ॥१॥
स्वर रहित पद पाठआ। नः। गन्तम्। रिशादसा। वरुण। मित्र। बर्हणा। उप। इमम्। चारुम्। अध्वरम् ॥१॥
ऋग्वेद - मण्डल » 5; सूक्त » 71; मन्त्र » 1
अष्टक » 4; अध्याय » 4; वर्ग » 9; मन्त्र » 1
अष्टक » 4; अध्याय » 4; वर्ग » 9; मन्त्र » 1
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द] - What should the teachers and preachers do is told.
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O friend and noble person! you are destroyers (annihilators. Ed.) of the wicked persons and increasers (promoters. Ed.) of our knowledge and strength. Please come to this our good nonviolent sacrifice, i.e. Yajna.
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - If the enlightened persons perform practical Yajna in the form of good and honest dealings, they are able to make us advanced in every field.
Foot Notes - (रिशादसा ) दुष्टहिंसको । रिश्-हिंसायाम् (तु० ) । अद्- भक्षणे (अ०)। = Destroyers of the wicked. (बर्हणा) वर्षको । बृह-बुद्धौ (भ्वा० ) = Increasers of our knowledge, and strength. (अध्वरम्) यशम् । = Yajna or non-violent sacrifice.
इस भाष्य को एडिट करें