ऋग्वेद - मण्डल 6/ सूक्त 13/ मन्त्र 1
ऋषिः - भरद्वाजो बार्हस्पत्यः
देवता - अग्निः
छन्दः - पङ्क्तिः
स्वरः - पञ्चमः
त्वद् विश्वा॑ सुभग॒ सौभ॑गा॒न्यग्ने॒ वि य॑न्ति व॒निनो॒ न व॒याः। श्रु॒ष्टी र॒यिर्वाजो॑ वृत्र॒तूर्ये॑ दि॒वो वृ॒ष्टिरीड्यो॑ री॒तिर॒पाम् ॥१॥
स्वर सहित पद पाठत्वत् । विश्वा॑ । सु॒ऽभ॒ग॒ । सौभ॑गानि । अग्ने॑ । वि । या॒न्ति॒ । व॒निनः॑ । न । व॒याः । श्रु॒ष्टी । र॒यिः । वाजः॑ । वृ॒त्र॒ऽतूर्ये॑ । दि॒वः । वृ॒ष्टिः । ईड्यः॑ । री॒तिः । अ॒पाम् ॥
स्वर रहित मन्त्र
त्वद् विश्वा सुभग सौभगान्यग्ने वि यन्ति वनिनो न वयाः। श्रुष्टी रयिर्वाजो वृत्रतूर्ये दिवो वृष्टिरीड्यो रीतिरपाम् ॥१॥
स्वर रहित पद पाठत्वत्। विश्वा। सुऽभग। सौभगानि। अग्ने। वि। यन्ति। वनिनः। न। वयाः। श्रुष्टी। रयिः। वाजः। वृत्रऽतूर्ये। दिवः। वृष्टिः। ईड्यः। रीतिः। अपाम् ॥१॥
ऋग्वेद - मण्डल » 6; सूक्त » 13; मन्त्र » 1
अष्टक » 4; अध्याय » 5; वर्ग » 15; मन्त्र » 1
अष्टक » 4; अध्याय » 5; वर्ग » 15; मन्त्र » 1
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द] - In what way, a king can be good is told.
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O prosperous and auspicious king! you are full of splendor like the fire, like the birds of the forest. The men obtain all riches and prosperity from you. Like the flow of water from the firmament, the admirable wealth which enables men to go from place to place for (trading and self-sufficiency in. Ed.) food materials are obtained from you in the battles. Therefore, you are worthy of respect.
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - There is simile in the mantra. As the sun gladdens the whole world by raining down water from the firmament, so the king should constantly gladden and feed all, by increasing the prosperity by just industriousness (right conduct. Ed.).
Foot Notes - (वया:) पक्षिणः । = Birds. (वततूय्र्ये) वृत्तस्य मेघस्य हननं यत्र, तद् वद् वर्तमाने संग्रामे । वृत्र इति मेघनाम (NG 1, 10) तूरी-गतित्वरण - हिंसनयो ( दिवा० ) अत्र हिंसनार्थ: । वृवतूर्य्ये इति संग्रामनाम (NG 2, 17) । = In the battle where enemies are killed like the clouds. (श्रुष्टि) क्षिप्रम्। अत्र सन्हितायामिति दीर्घ:। = Obtain quickly.
इस भाष्य को एडिट करें