Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 6 के सूक्त 7 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 6/ सूक्त 7/ मन्त्र 1
    ऋषिः - भरद्वाजो बार्हस्पत्यः देवता - वैश्वानरः छन्दः - त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः

    मू॒र्धानं॑ दि॒वो अ॑र॒तिं पृ॑थि॒व्या वै॑श्वान॒रमृ॒त आ जा॒तम॒ग्निम्। क॒विं स॒म्राज॒मति॑थिं॒ जना॑नामा॒सन्ना पात्रं॑ जनयन्त दे॒वाः ॥१॥

    स्वर सहित पद पाठ

    मू॒र्धान॑म् । दि॒वः । अ॒र॒तिम् । पृ॒थि॒व्याः । वै॒श्वा॒न॒रम् । ऋ॒ते । आ । जा॒तम् । अ॒ग्निम् । क॒विम् । स॒म्ऽराजम् । अति॑थिम् । जना॑नाम् । आ॒सन् । आ । पात्र॑म् । ज॒न॒य॒न्त॒ । दे॒वाः ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    मूर्धानं दिवो अरतिं पृथिव्या वैश्वानरमृत आ जातमग्निम्। कविं सम्राजमतिथिं जनानामासन्ना पात्रं जनयन्त देवाः ॥१॥

    स्वर रहित पद पाठ

    मूर्धानम्। दिवः। अरतिम्। पृथिव्याः। वैश्वानरम्। ऋते। आ। जातम्। अग्निम्। कविम्। सम्ऽराजम्। अतिथिम्। जनानाम्। आसन्। आ। पात्रम्। जनयन्त। देवाः ॥१॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 6; सूक्त » 7; मन्त्र » 1
    अष्टक » 4; अध्याय » 5; वर्ग » 9; मन्त्र » 1

    Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O men! those enlightened men who are always happy make that person the sovereign and protector who is head or a chief among men who is like the sun that is head of heaven, lord of the earth, leader among all men, renowned in truth, shining and purifier like that fire, a sage endowed with extraordinary wisdom, and venerable like a guest.

    Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
    N/A

    Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - Those men can make all happy who are just like God, and illumined with knowledge and humility like the fire and being so, they attain sovereignty.

    Foot Notes - (वैश्वानरम् ) विश्वेषु नरेषु नायकम् । वैश्वानर: कस्मात् विश्वान् नरान्(NKT 7, 6, 21)। = Leader of all men. (आसन्) सन्ति । =Are. (पात्रम् ) य: पाति तम् । पा-रक्षणे ( भ्वा० )। = Protector, Guardian.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top