ऋग्वेद - मण्डल 7/ सूक्त 33/ मन्त्र 14
उ॒क्थ॒भृतं॑ साम॒भृतं॑ बिभर्ति॒ ग्रावा॑णं॒ बिभ्र॒त्प्र व॑दा॒त्यग्रे॑। उपै॑नमाध्वं सुमन॒स्यमा॑ना॒ आ वो॑ गच्छाति प्रतृदो॒ वसि॑ष्ठः ॥१४॥
स्वर सहित पद पाठउ॒क्थ॒ऽभृत॑म् । सा॒म॒ऽभृत॑म् । बि॒भ॒र्ति॒ । ग्रावा॑णम् । बिभ्र॑त् । प्र । व॒दा॒ति॒ । अग्रे॑ । उप॑ । ए॒न॒म् । आ॒ध्व॒म् । सु॒ऽम॒न॒स्यमा॑नाः । आ । वः॒ । ग॒च्छा॒ति॒ । प्र॒ऽतृ॒दः॒ । वसि॑ष्ठः ॥
स्वर रहित मन्त्र
उक्थभृतं सामभृतं बिभर्ति ग्रावाणं बिभ्रत्प्र वदात्यग्रे। उपैनमाध्वं सुमनस्यमाना आ वो गच्छाति प्रतृदो वसिष्ठः ॥१४॥
स्वर रहित पद पाठउक्थऽभृतम्। सामऽभृतम्। बिभर्ति। ग्रावाणम्। बिभ्रत्। प्र। वदाति। अग्रे। उप। एनम्। आध्वम्। सुऽमनस्यमानाः। आ। वः। गच्छाति। प्रऽतृदः। वसिष्ठः ॥१४॥
ऋग्वेद - मण्डल » 7; सूक्त » 33; मन्त्र » 14
अष्टक » 5; अध्याय » 3; वर्ग » 24; मन्त्र » 4
अष्टक » 5; अध्याय » 3; वर्ग » 24; मन्त्र » 4
Meaning -
O men of noble mind and heart, the brilliant sage who bears the knowledge of Rgveda and Samaveda and who commands the secrets of yajna relating to the clouds and mountains for rain, and who proclaims the knowledge to dispel the darkness of ignorance, comes to you. Receive him, and welcome him for your good.