यजुर्वेद - अध्याय 27/ मन्त्र 40
ऋषिः - वामदेव ऋषिः
देवता - इन्द्रो देवता
छन्दः - निचृद्गायत्री
स्वरः - षड्जः
0
कस्त्वा॑ स॒त्यो मदा॑नां॒ मꣳहि॑ष्ठो मत्स॒दन्ध॑सः।दृ॒ढा चि॑दा॒रुजे॒ वसु॑॥४०॥
स्वर सहित पद पाठकः। त्वा॒। स॒त्यः। मदा॑नाम्। मꣳहि॑ष्ठः। म॒त्स॒त्। अन्ध॑सः। दृ॒ढा। चि॒त्। आ॒रुज॒ऽइत्या॒ऽरुजे॑। वसु॑ ॥४० ॥
स्वर रहित मन्त्र
कस्त्वा सत्यो मदानाँ मँहिष्ठो मत्सदन्धसः । दृढा चिदारुजे वसु ॥
स्वर रहित पद पाठ
कः। त्वा। सत्यः। मदानाम्। मꣳहिष्ठः। मत्सत्। अन्धसः। दृढा। चित्। आरुजऽइत्याऽरुजे। वसु॥४०॥
विषय - मदानां मंहिष्ठः
पदार्थ -
१. वामदेव अपने को ही सम्बोधन करते हुए कहते हैं (त्वा) = तुझे (कः) = अनिर्वचनीय व आनन्दमय प्रभु, (सत्यः) = जो सत्यस्वरूप हैं तथा (मदानाम्) = ज्ञानानन्दों व उल्लासों के (मंहिष्ठ:) = [दातृतम] अधिक-से-अधिक देनेवाले हैं, (अन्धसः) = आध्यायनीय सोम के द्वारा (मत्सत्) = आनन्दित करते हैं। आनन्द प्राप्ति का कारण मन की शुद्धता है 'आनन्द व मनःप्रसाद' पर्यायवाची से हो गये हैं। एवं मन की शुद्धि तो सत्य से होती है और शरीरशुद्धि के लिए सोम की रक्षा आवश्यक है। मन व शरीर की शुद्धि होने पर आनन्द प्राप्ति का न होना असम्भव है। संक्षेप में यह आवश्यक है कि हम [क] सत्य बोलें [ख] प्रसन्न रहें [ग] सोम की रक्षा द्वारा स्वस्थ शरीरवाले बनें। २. हे प्रभो! आप दृढा (चित् वसु) = बड़े दृढ़ व कठोर भी कनक [स्वर्ण] आदि धनों को (आरुजे) = छिन्न-भिन्न कर देते हो, उन्हें चूर्ण करके सबमें बाँटनेवाले होते हैं।
भावार्थ - भावार्थ- वे अनिर्वचनीय, आनन्दमय, सत्यस्वरूप, सर्वाधिक आनन्द के दाता प्रभु सोमरक्षा के द्वारा हमारे जीवन को उल्लास से युक्त करते हैं। वे कठोर स्वर्णादि धनों को बाँट-बाँटकर सबके लिए देते हैं।
इस भाष्य को एडिट करेंAcknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal