ऋग्वेद - मण्डल 8/ सूक्त 10/ मन्त्र 2
यद्वा॑ य॒ज्ञं मन॑वे सम्मिमि॒क्षथु॑रे॒वेत्का॒ण्वस्य॑ बोधतम् । बृह॒स्पतिं॒ विश्वा॑न्दे॒वाँ अ॒हं हु॑व॒ इन्द्रा॒विष्णू॑ अ॒श्विना॑वाशु॒हेष॑सा ॥
स्वर सहित पद पाठयत् । वा॒ । य॒ज्ञम् । मन॑वे । स॒म्ऽमि॒मि॒क्षथुः॑ । ए॒व । इत् । का॒ण्वस्य॑ । बो॒ध॒त॒म् । बृह॒स्पति॑म् । विश्वा॑न् । दे॒वान् । अ॒हम् । हु॒वे॒ । इन्द्रा॒विष्णू॒ इति॑ । अ॒श्विनौ॑ । आ॒शु॒ऽहेष॑सा ॥
स्वर रहित मन्त्र
यद्वा यज्ञं मनवे सम्मिमिक्षथुरेवेत्काण्वस्य बोधतम् । बृहस्पतिं विश्वान्देवाँ अहं हुव इन्द्राविष्णू अश्विनावाशुहेषसा ॥
स्वर रहित पद पाठयत् । वा । यज्ञम् । मनवे । सम्ऽमिमिक्षथुः । एव । इत् । काण्वस्य । बोधतम् । बृहस्पतिम् । विश्वान् । देवान् । अहम् । हुवे । इन्द्राविष्णू इति । अश्विनौ । आशुऽहेषसा ॥ ८.१०.२
ऋग्वेद - मण्डल » 8; सूक्त » 10; मन्त्र » 2
अष्टक » 5; अध्याय » 8; वर्ग » 34; मन्त्र » 2
अष्टक » 5; अध्याय » 8; वर्ग » 34; मन्त्र » 2
विषय - जितेन्द्रिय स्त्रीपुरुषों के कर्त्तव्य । वेग से जाने वाले साधनों से सम्पन्न पुरुषों के कर्त्तव्य ।
भावार्थ -
( यद्-वा ) और जब आप दोनों ( मनवे ) मनुष्य मात्र के हित के लिये ( यज्ञं सं मिमिक्षथुः ) यज्ञ को परस्पर मिलकर एक साथ करो, तब भी ( एव इत् काण्वस्य बोधतम् ) विद्वान् जनों को उसका ज्ञान करा दिया करो। ( बृहस्पतिम् ) सबसे बड़े राष्ट्र और वेद वाणी के पालक, और ( विश्वान् देवान् ) समस्त मनुष्य प्रजावर्ग या विद्याभिलाषी विद्यार्थियों को और ( इन्द्राविष्णू ) ऐश्वर्यवान् राजा व्यापक सामर्थ्य वाले सेनापति इन दोनों को और ( आशु-हेषसा ) शीघ्र ही उत्तम ध्वनि करने वाले ( अश्विना ) अश्वारोही वा जितेन्द्रिय जनों को ( अहं हुवे ) आदर पूर्वक प्रार्थना करूं कि वे मेरे यज्ञ में अवश्य आया करें ।
टिप्पणी -
missing
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - प्रगाथ: काण्व ऋषिः॥ अश्विनौ देवते॥ छन्दः—१, ५ आर्ची स्वराड् बृहती। २ त्रिष्टुप्। ३ आर्ची भुरिगनुष्टुप्। ४ आर्चीभुरिक पंक्तिः। ६ आर्षी स्वराड् बृहती॥ षडृचं सूक्तम् ॥
इस भाष्य को एडिट करें