साइडबार
ऋग्वेद - मण्डल 1/ सूक्त 96/ मन्त्र 3
ऋषिः - कुत्सः आङ्गिरसः
देवता - द्रविणोदा अग्निः शुद्धोऽग्निर्वा
छन्दः - त्रिष्टुप्
स्वरः - धैवतः
तमी॑ळत प्रथ॒मं य॑ज्ञ॒साधं॒ विश॒ आरी॒राहु॑तमृञ्जसा॒नम्। ऊ॒र्जः पु॒त्रं भ॑र॒तं सृ॒प्रदा॑नुं दे॒वा अ॒ग्निं धा॑रयन्द्रविणो॒दाम् ॥
स्वर सहित पद पाठतम् । इ॒ळ॒त॒ । प्र॒थ॒मम् । य॒ज्ञ॒ऽसाध॑म् । विशः॑ । आरीः॑ । आऽहु॑तम् । ऋ॒ञ्ज॒सा॒नम् । ऊ॒र्जः । पु॒त्रम् । भ॒र॒तम् । सृ॒प्रऽदा॑नुम् । दे॒वाः । अ॒ग्निम् । धा॒र॒य॒न् । द्र॒वि॒णः॒ऽदाम् ॥
स्वर रहित मन्त्र
तमीळत प्रथमं यज्ञसाधं विश आरीराहुतमृञ्जसानम्। ऊर्जः पुत्रं भरतं सृप्रदानुं देवा अग्निं धारयन्द्रविणोदाम् ॥
स्वर रहित पद पाठतम्। इळत। प्रथमम्। यज्ञऽसाधम्। विशः। आरीः। आऽहुतम्। ऋञ्जसानम्। ऊर्जः। पुत्रम्। भरतम्। सृप्रऽदानुम्। देवाः। अग्निम्। धारयन्। द्रविणःऽदाम् ॥ १.९६.३
ऋग्वेद - मण्डल » 1; सूक्त » 96; मन्त्र » 3
अष्टक » 1; अध्याय » 7; वर्ग » 3; मन्त्र » 3
अष्टक » 1; अध्याय » 7; वर्ग » 3; मन्त्र » 3
Purport -
O men! Praise and adore that self-effulgent God! Of what nature is He? He exists before the creation and is the prime cause of all the creation. He is the accomplisher of all Yajñas-great schemes- creation of the world and imparter the true knowledge of the Vedas. He is the creator of all. O men! Acknowledge Him as Your Master and realise Him, whom we invoke humbly and the learned prove Him by scientific testimony and know Him. He is the sustainer and upholder of the whole universe including the earth and other planets. He is the cause of the advancement of the world, protector of our energy and food. He imparts the knowledge of the Vedās. The learned persons call him Agni God Almigty and bear Him in their lives. He provides for all mer the means necessary for the maintanance of life such as food, water etc. and true knowledge. Ignoring that Effulgent Supreme Power, we should not demand, pray to or worship anyone else.
इस भाष्य को एडिट करें