Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 1 के सूक्त 4 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 1/ सूक्त 4/ मन्त्र 7
    ऋषिः - मधुच्छन्दाः वैश्वामित्रः देवता - इन्द्र: छन्दः - गायत्री स्वरः - षड्जः

    एमा॒शुमा॒शवे॑ भर यज्ञ॒श्रियं॑ नृ॒माद॑नम्। प॒त॒यन्म॑न्द॒यत्स॑खम्॥

    स्वर सहित पद पाठ

    आ । ई॒म् । आ॒शुम् । आ॒शवे॑ । भ॒र॒ । य॒ज्ञ॒ऽश्रिय॑म् । नृ॒ऽमाद॑नम् । प॒त॒यत् । म॒न्द॒यत्ऽस॑खम् ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    एमाशुमाशवे भर यज्ञश्रियं नृमादनम्। पतयन्मन्दयत्सखम्॥

    स्वर रहित पद पाठ

    आ। ईम्। आशुम्। आशवे। भर। यज्ञऽश्रियम्। नृऽमादनम्। पतयत्। मन्दयत्ऽसखम्॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 1; सूक्त » 4; मन्त्र » 7
    अष्टक » 1; अध्याय » 1; वर्ग » 8; मन्त्र » 2

    Etymology and English translation based on Anvaya (logical connection of words) of Maharshi Dayanad Saraswati (M.D.S)- -

    He=O! (indra)=God, (tava)=You, (kṛpayā)=kindly, (asmadartham)=for us, (āśave)=for obtaining delight of every type and speed etc. qualities in vehicles at the earliest, (yajñaśriyam)=for the embellishment of greatness of Chakravertee reign, (āśum)=for fire, air etc. group of substances having quality of speed etc. (nṛmādanam)=for providing extreme joy to men, (patayat)=to fulfill the dharma of ownership, (mandayatsakham)=in which there are friends obtaining delight and knowing intellect, [aise]=such, (vijñānādi)=specific knowledge etc. (dhanam)=wealth, (bhara)=provide after possessing it properly.

    English Translation (K.K.V.) -

    O God! You kindly provide us specific knowledge etc.; after possessing it properly; for obtaining delight of every kind and speed etc. qualities in vehicles at the earliest; for the embellishment of greatness of Chakravertee reign; for fire, air etc. group of substances having quality of speed etc.; for providing extreme joy to men in order to fulfill the duty of ownership, in which there are friends obtaining delight and knowing intellect etc. such as wealth.

    TranslaTranslation of gist of the mantra by Maharshi Dayanandtion of gist of the mantra by Maharshi Dayanand -

    God bestows grace on a man who is virtuous, not on the laziness, because unless a man makes proper efforts, he can never be able to protect the things obtained by the grace of God and the deeds done by him. That's why human beings should be partakers of God's grace only by being virtuous

    TRANSLATOR’S NOTES- -

    One who has in hand lotus-shaped symbol in the form of a wheel, the owner of all the land that surrounds such an ocean is called Chakravarti. Such a state is called a Chakravarti state.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top