ऋग्वेद - मण्डल 2/ सूक्त 36/ मन्त्र 1
ऋषिः - गृत्समदः शौनकः
देवता - इन्द्रो मधुश्च
छन्दः - स्वराट्त्रिष्टुप्
स्वरः - धैवतः
तुभ्यं॑ हिन्वा॒नो व॑सिष्ट॒ गा अ॒पोऽधु॑क्षन्त्सी॒मवि॑भि॒रद्रि॑भि॒र्नरः॑। पिबे॑न्द्र॒ स्वाहा॒ प्रहु॑तं॒ वष॑ट्कृतं हो॒त्रादा सोमं॑ प्रथ॒मो य ईशि॑षे॥
स्वर सहित पद पाठतुभ्य॑म् । हि॒न्वा॒नः । व॒सि॒ष्ट॒ । गाः । अ॒पः । अधु॑क्षन् । सी॒म् । अवि॑ऽभिः । अद्रि॑ऽभिः । नरः॑ । पिब॑ । इ॒न्द्र॒ । स्वाहा॑ । प्रऽहु॑तम् । वष॑ट्ऽकृतम् । हो॒त्रात् । आ । सोम॑म् । प्र॒थ॒मः । यः । ईशि॑षे ॥
स्वर रहित मन्त्र
तुभ्यं हिन्वानो वसिष्ट गा अपोऽधुक्षन्त्सीमविभिरद्रिभिर्नरः। पिबेन्द्र स्वाहा प्रहुतं वषट्कृतं होत्रादा सोमं प्रथमो य ईशिषे॥
स्वर रहित पद पाठतुभ्यम्। हिन्वानः। वसिष्ट। गाः। अपः। अधुक्षन्। सीम्। अविऽभिः। अद्रिऽभिः। नरः। पिब। इन्द्र। स्वाहा। प्रऽहुतम्। वषट्ऽकृतम्। होत्रात्। आ। सोमम्। प्रथमः। यः। ईशिषे॥
ऋग्वेद - मण्डल » 2; सूक्त » 36; मन्त्र » 1
अष्टक » 2; अध्याय » 7; वर्ग » 25; मन्त्र » 1
अष्टक » 2; अध्याय » 7; वर्ग » 25; मन्त्र » 1
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द] - The attributes of the enlightened persons are told.
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O Master and protector of the Yajna (non-violent sacrifice)! let every one developing all his faculties live for you. O leaders ! you should also fill up your speech and Pranas (vital energy) like the sun with the cloud protecting all. O Master of the Yajna! you are an excellent foremost ruler and drink the Soma (essence of the nourishing herbs). It has been specially prepared for you under proper process and in the spirit of offer. You are ruler of all, so you should set an example before the public.
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - Those persons grow from all sides, who purify water through the performance of the Yajna, drink the essence of the prepared juice of the SOMA and other herbs. May you increase their and others' prosperity by the observance of the laws of righteousness.
Foot Notes - (अप:) प्राणान्। = Vital breaths. (हिन्वानः ) वर्धयन् | हिन्वान: is from हि-गतौ वृद्धौ च (स्वा ) Here the second meaning has been taken. Developing or increasing. (सीम् ) आदित्य:। समिति: परिग्र्ह्हार्थियः (N.G.T. 1, 3, 7,) = The sun. (होत्रात्) दानात्। = With the spirit of charity. (वषद्कृतम् ) क्रिपया निष्पादितम् । = Accomplished with proper activity.
इस भाष्य को एडिट करें