ऋग्वेद - मण्डल 4/ सूक्त 15/ मन्त्र 10
तं यु॒वं दे॑वावश्विना कुमा॒रं सा॑हदे॒व्यम्। दी॒र्घायु॑षं कृणोतन ॥१०॥
स्वर सहित पद पाठतम् । यु॒वम् । दे॒वौ॒ । अ॒श्वि॒ना॒ । कु॒मा॒रम् । सा॒ह॒ऽदे॒व्यम् । दी॒र्घऽआ॑युषम् । कृ॒णो॒त॒न॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
तं युवं देवावश्विना कुमारं साहदेव्यम्। दीर्घायुषं कृणोतन ॥१०॥
स्वर रहित पद पाठतम्। युवम्। देवौ। अश्विना। कुमारम्। साहऽदेव्यम्। दीर्घऽआयुषम्। कृणोतन ॥१०॥
ऋग्वेद - मण्डल » 4; सूक्त » 15; मन्त्र » 10
अष्टक » 3; अध्याय » 5; वर्ग » 16; मन्त्र » 5
अष्टक » 3; अध्याय » 5; वर्ग » 16; मन्त्र » 5
Subject [विषय - स्वामी दयानन्द] - The duties of teachers and preachers are underlined.
Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O teachers and preachers! you are the most virtuous givers of knowledge. A bachelor who is your student and lives in the company of the enlightened truthful persons, you make him long-lived.
Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
N/A
Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - O learned men and women! ii is your duty to make all your pupils long lived by imparting them good education and endow them with wisdom.
Foot Notes - (देवौ) विद्यादातारौ । देवो दानाद् वा दीपनाद् वा द्योतनाद वा (NKT 7, 4, 16) = Givers of good knowledge. (अश्विनौ ) शुभगुणव्यापिनौ । = Most virtuous (literally pervading in good virtues). Here the first meaning has been taken deriving it from.
इस भाष्य को एडिट करें