Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 4 के सूक्त 23 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 4/ सूक्त 23/ मन्त्र 3
    ऋषिः - वामदेवो गौतमः देवता - इन्द्र: छन्दः - त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः

    क॒था शृ॑णोति हू॒यमा॑न॒मिन्द्रः॑ क॒था शृ॒ण्वन्नव॑सामस्य वेद। का अ॑स्य पू॒र्वीरुप॑मातयो ह क॒थैन॑माहुः॒ पपु॑रिं जरि॒त्रे ॥३॥

    स्वर सहित पद पाठ

    क॒था । शृ॒णो॒ति॒ । हू॒यमा॑नम् । इन्द्रः॑ । क॒था । शृ॒ण्वन् । अव॑साम् । अ॒स्य॒ । वे॒द॒ । काः । अ॒स्य॒ । पू॒र्वीः । उप॑ऽमातयः । ह॒ । क॒था । ए॒न॒म् । आहुः॑ । पपु॑रिम् । ज॒रि॒त्रे ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    कथा शृणोति हूयमानमिन्द्रः कथा शृण्वन्नवसामस्य वेद। का अस्य पूर्वीरुपमातयो ह कथैनमाहुः पपुरिं जरित्रे ॥३॥

    स्वर रहित पद पाठ

    कथा। शृणोति। हूयमानम्। इन्द्रः। कथा। शृण्वन्। अवसाम्। अस्य। वेद। काः। अस्य। पूर्वीः। उपऽमातयः। ह। कथा। एनम्। आहुः। पपुरिम्। जरित्रे ॥३॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 4; सूक्त » 23; मन्त्र » 3
    अष्टक » 3; अध्याय » 6; वर्ग » 9; मन्त्र » 3

    Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O man ! how should a teacher or ruler deal with an invited person? After hearing, how does he know the means of protecting or depending him? What are his long established similarities or illustrations? How do they call him the sustainer of a learned person.

    Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
    N/A

    Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - Those students and officers of the State, who commence work after listening well to the advice of the absolutely truthful learned persons and the Shastras, and take decisions after thorough consideration, know all that is worth-knowing,

    Foot Notes - (इन्द्र:) अध्यापको राजा वा । = Teacher or king. (पपुरिम् ) पालकम् । = Sustainer.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top