Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 4 के सूक्त 26 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 4/ सूक्त 26/ मन्त्र 2
    ऋषिः - वामदेवो गौतमः देवता - इन्द्र: छन्दः - भुरिक्पङ्क्ति स्वरः - पञ्चमः

    अ॒हं भूमि॑मददा॒मार्या॑या॒हं वृ॒ष्टिं दा॒शुषे॒ मर्त्या॑य। अ॒हम॒पो अ॑नयं वावशा॒ना मम॑ दे॒वासो॒ अनु॒ केत॑मायन् ॥२॥

    स्वर सहित पद पाठ

    अ॒हम् । भूमि॑म् । अ॒द॒दा॒म् । आर्या॑य । अ॒हम् । वृ॒ष्टिम् । दा॒शुषे॑ । मर्त्या॑य । अ॒हम् । अ॒पः । अ॒न॒य॒म् । व॒व॒शा॒नाः । मम॑ । दे॒वासः॑ । अनु॑ । केत॑म् । आ॒य॒न् ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    अहं भूमिमददामार्यायाहं वृष्टिं दाशुषे मर्त्याय। अहमपो अनयं वावशाना मम देवासो अनु केतमायन् ॥२॥

    स्वर रहित पद पाठ

    अहम्। भूमिम्। अददाम्। आर्याय। अहम्। वृष्टिम्। दाशुषे। मर्त्याय। अहम्। अपः। अनयम्। वावशानाः। मम। देवासः। अनु। केतम्। आयन् ॥२॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 4; सूक्त » 26; मन्त्र » 2
    अष्टक » 3; अध्याय » 6; वर्ग » 15; मन्त्र » 2

    Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - I (God) am the creator and upholder of the world. I give the kingdom of the earth to the man of righteous habits, actions and temperaments for proper use. I bestow it upon a man of charitable disposition. I bring forth the Pranas or Waters (for the benefit of all). The learned persons desiring me intensely achieve true intellect or knowledge and the power of teaching to enlighten others. You should adore and serve Me.

    Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
    N/A

    Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - O man! you should adore that God constantly (have communion with Him), Who gives the kingdom of the earth to a just person, who sends forth rain for the benefit of all and who directs the Prana for the maintenance of life and by whose teaching (through the Vedars) men become enlightened.

    Foot Notes - (आर्य्याय) धर्म्यगुणकर्मस्वभावाय आयं ईश्वरपुत्र: ( NRT 6, 52, 6) = For a man of righteous attributes, actions and temperament. (अपः) प्राणान् बायून् वा । = Waters or Pranas (vital airs). अयं इति ईश्वर नाम (NG 2, 22) ईश्वरवत् पवित्रगुणकर्मस्वभाव:। आर्याः प्राणा बा आप: (ताण्ड्यः 9, 9, 4 taitțiriya 3, 2, 5, 2) आपो वै प्राणा: (Stph 3, 8. 2, 4), प्राणोह्याप: Jaiminiyopanishad Brahman 10, 9 )

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top