Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 4 के सूक्त 3 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 4/ सूक्त 3/ मन्त्र 1
    ऋषिः - वामदेवो गौतमः देवता - अग्निः छन्दः - निचृत्त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः

    आ वो॒ राजा॑नमध्व॒रस्य॑ रु॒द्रं होता॑रं सत्य॒यजं॒ रोद॑स्योः। अ॒ग्निं पु॒रा त॑नयि॒त्नोर॒चित्ता॒द्धिर॑ण्यरूप॒मव॑से कृणुध्वम् ॥१॥

    स्वर सहित पद पाठ

    आ । वः॒ । राजा॑नम् । अ॒ध्व॒रस्य॑ । रु॒द्रम् । होता॑रम् । स॒त्य॒ऽयज॒म् । रोद॑स्योः । अ॒ग्निम् । पु॒रा । त॒न॒यि॒त्नोः । अ॒चित्ता॑त् । हिर॑ण्यऽरूपम् । अव॑से । कृ॒णु॒ध्व॒म् ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    आ वो राजानमध्वरस्य रुद्रं होतारं सत्ययजं रोदस्योः। अग्निं पुरा तनयित्नोरचित्ताद्धिरण्यरूपमवसे कृणुध्वम् ॥१॥

    स्वर रहित पद पाठ

    आ। वः। राजानम्। अध्वरस्य। रुद्रम्। होतारम्। सत्यऽयजम्। रोदस्योः। अग्निम्। पुरा। तनयित्नोः। अचित्तात्। हिरण्यऽरूपम्। अवसे। कृणुध्वम्॥१॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 4; सूक्त » 3; मन्त्र » 1
    अष्टक » 3; अध्याय » 4; वर्ग » 20; मन्त्र » 1

    Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - O absolutely truthful learned persons ! as we have appointed for the protection of your inviolable administrative works king who is a liberal donor, truthful, and afflicter of the wicked (causing them to weep-literally). He is like the resplendent sun from the innominate electricity between the earth and the heaven, so you should also do with regard to our king. (You should guide us in the matter of the election of the best person as a king).

    Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
    N/A

    Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - O learned persons! as God has accomplished the welfare of all by placing the sun at the axis of this solar world, in the same manner, it is the duty of the offices and people of the State to consult each other and elect unanimously or by majority (as the case may be a king of noble merits, actions and temperament, in order to establish the well being of all,

    Foot Notes - (अध्वरस्य) अहिंसनीयस्य राज्य । अध्वरः-ध्वरति हिंसा कर्मा तत्प्रतिषेधः ( NKT 1, 7 ) अंत प्रकरणादहिंसनीयराज्यस्य ग्रहणम् = Of the of inviolable State or administrative work. (तनयित्नोः) विद्युत: । = electricity or lightning. (हिरण्यरूपम् ) हिरण्यस्य तेजस: रूपम् इव रूपं यस्य तम् -सूर्यम् । इव वर्तमानम् तेजो वे हिरण्यम् (Taittiriya 1, 8, 8, 1 ) = Like the resplendent sun.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top