Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 5 के सूक्त 47 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 5/ सूक्त 47/ मन्त्र 1
    ऋषिः - प्रतिक्षत्र आत्रेयः देवता - देवपत्न्यः छन्दः - जगती स्वरः - निषादः

    प्र॒यु॒ञ्ज॒ती दि॒व ए॑ति ब्रुवा॒णा म॒ही मा॒ता दु॑हि॒तुर्बो॒धय॑न्ती। आ॒विवा॑सन्ती युव॒तिर्म॑नी॒षा पि॒तृभ्य॒ आ सद॑ने॒ जोहु॑वाना ॥१॥

    स्वर सहित पद पाठ

    प्र॒यु॒ञ्ज॒ती । दि॒वः । ए॒ति॒ । ब्रु॒वा॒णा । म॒ही । मा॒ता । दु॒हि॒तुः । बो॒धय॑न्ती । आ॒ऽविवा॑सन्ती । यु॒व॒तिः । म॒नी॒षा । पि॒तृऽभ्यः । आ । सद॑ने । जोहु॑वाना ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    प्रयुञ्जती दिव एति ब्रुवाणा मही माता दुहितुर्बोधयन्ती। आविवासन्ती युवतिर्मनीषा पितृभ्य आ सदने जोहुवाना ॥१॥

    स्वर रहित पद पाठ

    प्रऽयुञ्जती। दिवः। एति। ब्रुवाणा। मही। माता। दुहितुः। बोधयन्ती। आऽविवासन्ती। युवतिः। मनीषा। पितृऽभ्यः। आ। सदने। जोहुवाना ॥१॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 5; सूक्त » 47; मन्त्र » 1
    अष्टक » 4; अध्याय » 3; वर्ग » 1; मन्त्र » 1

    Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - That women is very auspicious and bestower or happiness upon all who brings light (of knowledge) like the dawn from heaven in household life. She utters words of advice, makes experiments, teaches her daughter as venerable, serves the family people and others thoroughly, expert in mother craft by making her children, worthy of respect. She gets married in youth after receiving good education from her father like teachers with good intellect, and is always very much admired at home.

    Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
    N/A

    Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - The mother teaches her children upto fifth year and then hands them over to their father for training, and the father after teaching them for three years hands them over sons to the Acharya (preceptor). She hands over her daughter to the Acharya (lady teacher) for receiving education with Brahmacharya; the Acharyas develop the children's complete personality, fully developed with Brahmacharya and educates them with practical knowledge. Having performed their Samavartana (home-returning ceremony), they become the decorative of their family.

    Foot Notes - (आविवासन्तौ ) समन्तात्सेवमाना । विवासति: परिचरणकर्मा(N°G 3, 5)। = Serving from all sides. (जोहुवाना) भृन्शे प्राप्तप्रशंसाः । हु दानादनयो: आदाने च (जु० ) अत्र आदानार्थक: अथवा गृहीतप्रशंसेत्यर्थ: = Very much admired.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top