Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 5 के सूक्त 72 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 5/ सूक्त 72/ मन्त्र 2
    ऋषिः - बाहुवृक्त आत्रेयः देवता - मित्रावरुणौ छन्दः - गायत्री स्वरः - षड्जः

    व्र॒तेन॑ स्थो ध्रु॒वक्षे॑मा॒ धर्म॑णा यात॒यज्ज॑ना। नि ब॒र्हिषि॑ सदतं॒ सोम॑पीतये ॥२॥

    स्वर सहित पद पाठ

    व्र॒तेन॑ । स्थः॒ । ध्रु॒वऽक्षे॑मा । धर्म॑णा । या॒त॒यत्ऽज॑ना । नि । ब॒र्हिषि॑ । स॒द॒त॒म् । सोम॑ऽपीतये ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    व्रतेन स्थो ध्रुवक्षेमा धर्मणा यातयज्जना। नि बर्हिषि सदतं सोमपीतये ॥२॥

    स्वर रहित पद पाठ

    व्रतेन। स्थः। ध्रुवऽक्षेमा। धर्मणा। यातयत्ऽजना। नि। बर्हिषि। सदतम्। सोमऽपीतये ॥२॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 5; सूक्त » 72; मन्त्र » 2
    अष्टक » 4; अध्याय » 4; वर्ग » 10; मन्त्र » 2

    Translation [अन्वय - स्वामी दयानन्द] - You who dwell in peace, secure or abide (whose protection is secure) in happiness by the acts performance in accordance with the Dharma and who are the best among the men making them industrious by the observance of Dharma. Let them be seated in a good house or on a good Asana to drink Soma juice.

    Commentator's Notes [पदार्थ - स्वामी दयानन्द] -
    N/A

    Purport [भावार्थ - स्वामी दयानन्द] - Those persons who uphold Dharma, vows and good character and conduct, enjoy abiding happiness.

    Foot Notes - व्रतेन धर्मयुक्तेन कर्मणा । व्रतमिति कर्मनाम वृणोती ति सत: (NKT 2, 4, 13 ) = An act in accordance with Dharma or righteousness. (ध्रुवक्षेमा ) ध्रुवं क्षेमं रक्षणं ययोस्तौ| = Whose protection is secure.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top