यजुर्वेद - अध्याय 23/ मन्त्र 34
ऋषिः - प्रजापतिर्ऋषिः
देवता - प्रजा देवता
छन्दः - निचृदनुष्टुप्
स्वरः - गान्धारः
0
द्विप॑दा॒ याश्चतु॑ष्पदा॒स्त्रिप॑दा॒ याश्च॒ षट्प॑दाः। विच्छ॑न्दा॒ याश्च॒ सच्छ॑न्दाः सू॒चीभिः॑ शम्यन्तु त्वा॥३४॥
स्वर सहित पद पाठद्विप॑दा॒ इति॒ द्विऽप॑दाः। याः। चतु॑ष्पदा॒ इति॒ चतुः॑ऽपदाः। त्रिप॑दा॒ इति॒ त्रिऽप॑दाः। याः। च॒। षट्प॑दा॒ इति॒ षट्ऽप॑दाः। विच्छ॑न्दा॒ इति॒ विऽच्छ॑न्दाः। याः। च॒। सच्छ॑न्दा॒ऽइति॒ सच्छ॑न्दाः। सू॒चीभिः॑। श॒म्य॒न्तु॒। त्वा॒ ॥३४ ॥
स्वर रहित मन्त्र
द्विपदा याश्चतुष्पदास्त्रिपदा याश्च षट्पदाः । विच्छन्दा याश्च सच्छन्दाः सूचीभिः शम्यन्तु त्वा ॥
स्वर रहित पद पाठ
द्विपदा इति द्विऽपदाः। याः। चतुष्पदा इति चतुःऽपदाः। त्रिपदा इति त्रिऽपदाः। याः। च। षट्पदा इति षट्ऽपदाः। विच्छन्दा इति विऽच्छन्दाः। याः। च। सच्छन्दाऽइति सच्छन्दाः। सूचीभिः। शम्यन्तु। त्वा॥३४॥
Meaning -
O King may the two-footed, four-footed, three-footed, six-footed metrical divisions, with different metres or one uniform metre, uttered by the subjects pacify thee.
-
Dvipada: Brahmcharis, Chatushpada : Grihasthis. Tripada: Vanprasthis. Shatpada; Seekers after emancipation, Moksha. Vichhanda : Self sacrificing. Satchhanda: Equipped with special spiritual resources. The verse may also mean : May the Brahmcharis, Grihasthis, Vanprasthis, Sanyaais, the aspirers after Moksha, self sacrificing persons and those equipped with special spiritual resources pacify thee.
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal