Loading...

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 9/ सूक्त 4/ मन्त्र 11
    सूक्त - ब्रह्मा देवता - ऋषभः छन्दः - अनुष्टुप् सूक्तम् - ऋषभ सूक्त

    य इन्द्र॑ इव दे॒वेषु॒ गोष्वे॑ति वि॒वाव॑दत्। तस्य॑ ऋष॒भस्याङ्गा॑नि ब्र॒ह्मा सं स्तौ॑तु भ॒द्रया॑ ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    य: । इन्द्र॑:ऽइव । दे॒वेषु॑ । गोषु॑ । एति॑ । वि॒ऽवाव॑दत् । तस्य॑ । ऋ॒ष॒भस्य॑ । अङ्गा॑नि । ब्र॒ह्मा । सम् । स्तौ॒तु॒ । भ॒द्रया॑ ॥४.११॥


    स्वर रहित मन्त्र

    य इन्द्र इव देवेषु गोष्वेति विवावदत्। तस्य ऋषभस्याङ्गानि ब्रह्मा सं स्तौतु भद्रया ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    य: । इन्द्र:ऽइव । देवेषु । गोषु । एति । विऽवावदत् । तस्य । ऋषभस्य । अङ्गानि । ब्रह्मा । सम् । स्तौतु । भद्रया ॥४.११॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 9; सूक्त » 4; मन्त्र » 11

    Meaning -
    As Rshabha that shines in suns and stars and pervades vibrant in planets proclaiming its power and personality loud and bold like Indra among the divinities, so may Brahma, scholar of the Vedas, celebrate with holy words and describe the variety of its manifestations in various parts and forms of existence. Note: From mantra 12 to 17, there is Brahma’s metaphoric description of Rshabha, the Cosmic Purusha, Vishvarupa as it is called in mantra 22. To understand this description literally as celebration of the animal ‘bull’ would do no justice to the Purusha. If ‘Rshabha’ were to mean ‘the bull’ literally, then the human prayer in Rgveda 10, 166, 1: Make me the Rshabha among equals would be meaningless. To understand this description properly, we should remember that Veda is the knowledge of nature, humanity and Divinity. The three exist together in an organismic union of relationship, nature being the Shakti of Divinity and the mother of humanity (Shvetashvatara Upanishad, 1, 7). So the Veda often describes the humanity of Divinity and the divinity of humanity. For example, in Atharva-Veda 10, 2, 31, the human body is described as ‘the invincible city of gods’, and Divinity is described as ‘thousand headed and thousand eyed Purusha’ (Rgveda 10,90,1) ‘thousand handed’ (Atharva Veda 19, 6,1), and even as ‘thousand-homed Vrshabha’ in Atharva-veda (4, 5, 1) and Rgveda (7, 55, 7). The metaphoric, therefore, should not be confused with the literal meaning. And if one insists on the anthropomorphic interpretation of Divinity, as some scholars have done, let us further remember that in the ‘literal style’ even language has been described as four horned and three-footed (Rgveda 4, 58, 3), which description makes no sense unless we interpret the metaphor.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top