ऋग्वेद - मण्डल 8/ सूक्त 42/ मन्त्र 6
ऋषिः - नाभाकः काण्वः अर्चानाना वा
देवता - अश्विनौ
छन्दः - अनुष्टुप्
स्वरः - गान्धारः
ए॒वा वा॑मह्व ऊ॒तये॒ यथाहु॑वन्त॒ मेधि॑राः । नास॑त्या॒ सोम॑पीतये॒ नभ॑न्तामन्य॒के स॑मे ॥
स्वर सहित पद पाठए॒व । वा॒म् । अ॒ह्वे॒ । ऊ॒तये॑ । यथा॑ । अहु॑वन्त । मेधि॑राः । नास॑त्या । सोम॑ऽपीतये । नभ॑न्ताम् । अ॒न्य॒के । स॒मे॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
एवा वामह्व ऊतये यथाहुवन्त मेधिराः । नासत्या सोमपीतये नभन्तामन्यके समे ॥
स्वर रहित पद पाठएव । वाम् । अह्वे । ऊतये । यथा । अहुवन्त । मेधिराः । नासत्या । सोमऽपीतये । नभन्ताम् । अन्यके । समे ॥ ८.४२.६
ऋग्वेद - मण्डल » 8; सूक्त » 42; मन्त्र » 6
अष्टक » 6; अध्याय » 3; वर्ग » 28; मन्त्र » 6
अष्टक » 6; अध्याय » 3; वर्ग » 28; मन्त्र » 6
विषय - मेधिराः
पदार्थ -
[१] हे (नासत्या) = प्राणापानो! मैं (ऊतये) = रक्षण के लिए (वाम्) = आपको (एवा) = इस प्रकार (अह्वे) = पुकारता हूँ। (यथा) = जैसे (मेधिराः) = ज्ञानी पुरुष- मेधावी पुरुष (आहुवन्त) = पुकारते हैं। [२] हे प्राणापानो! आप (सोमपीतये) = सोम के रक्षण के लिए होते हो। इस सोमरक्षण के द्वारा (समे) = सब (अन्यके) = शत्रु (नभन्ताम्) = विनष्ट हों।
भावार्थ - भावार्थ:- हम मेधावी बनकर प्राणसाधना में प्रवृत्त हों। इस साधना द्वारा सोमरक्षण करके काम आदि सब शत्रुओं का विनाश करें। सोमरक्षण से विशिष्ट रूपवाले तेजस्वी बनकर हम 'विरूप' बनते हैं, 'आङ्गिरस' होते हैं- अङ्ग-प्रत्यङ्ग में रसवाले । यह विरूप 'अग्नि' नाम से प्रभु का स्तवन करता है।
इस भाष्य को एडिट करें