यजुर्वेद - अध्याय 3/ मन्त्र 32
ऋषिः - सप्तधृतिर्वारुणिर्ऋषिः
देवता - आदित्यो देवता
छन्दः - निचृत् गायत्री,
स्वरः - षड्जः
2
न॒हि तेषा॑म॒मा च॒न नाध्व॑सु वार॒णेषु॑। ईशे॑ रि॒पुर॒घश॑ꣳसः॥३२॥
स्वर सहित पद पाठन॒हि। तेषा॑म्। अ॒मा। च॒न। न। अध्व॒स्वित्यध्व॑ऽसु। वा॒र॒णेषु॑। ईशे॑। रि॒पुः। अ॒घश॑ꣳस॒ इत्य॒घऽश॑ꣳसः ॥३२॥
स्वर रहित मन्त्र
नहि तेषाममा चन नाध्वसु वारणेषु । ईशे रिपुरघशँसः ॥
स्वर रहित पद पाठ
नहि। तेषाम्। अमा। चन। न। अध्वस्वित्यध्वऽसु। वारणेषु। ईशे। रिपुः। अघशꣳस इत्यधऽशꣳसः॥३२॥
विषय - পুনঃ স কীদৃশ ইত্যুপদিশ্যতে ॥
পুনরায় তিনি কেমন এই বিষয়ের উপদেশ পরবর্ত্তী মন্ত্রে করা হইয়াছে ॥
पदार्थ -
পদার্থঃ- যাহারা ঈশ্বরের উপাসনাকারী মনুষ্য (তেষাম্) তাহাদের (অমা) গৃহ (অধ্বসু) মার্গ এবং (বারণেষু) চোর, শত্রু, ডাকাইত, ব্যাঘ্রাদির নিবারণকারী যুদ্ধে (চন্) ও (অঘশংস) পাপরূপ কর্মের বক্তা (রিপুঃ) শত্রু (নহি) স্থিত হয় না এবং (ন) তাহাদের ক্লেশ দিতেও সক্ষম হয় না । সেই ঈশ্বর এবং সেই সব ধার্মিক বিদ্বান্দিগের প্রাপ্ত করিতে (ঈশে) আমি সক্ষম ॥ ৩২ ॥
भावार्थ - ভাবার্থঃ- যে ধর্মাত্মা অথবা সকলের উপকারী মনুষ্য তাহাদের ভয় কোথাও হয় না এবং শত্রু রহিত মনুষ্যের কোন শত্রুও হয় না ॥ ৩২ ॥
मन्त्र (बांग्ला) - ন॒হি তেষা॑ম॒মা চ॒ন নাধ্ব॑সু বার॒ণেষু॑ । ঈশে॑ রি॒পুর॒ঘশ॑ꣳসঃ ॥ ৩২ ॥
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - নহি তেষামিত্যস্য সপ্তধৃতির্বারুণির্ঋষিঃ । আদিত্যো দেবতা । নিচৃদায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥
इस भाष्य को एडिट करेंAcknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
Shri Virendra Agarwal
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal