Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 15/ मन्त्र 8
    ऋषिः - परमेष्ठी ऋषिः देवता - प्रजापतिर्देवता छन्दः - भुरिगार्ष्युष्णिक् स्वरः - गान्धारः
    2

    प्रति॒पद॑सि प्रति॒पदे॑ त्वानु॒पद॑स्यनु॒पदे॑ त्वा स॒म्पद॑सि स॒म्पदे॑ त्वा॒ तेजो॑ऽसि॒ तेज॑से त्वा॥८॥

    स्वर सहित पद पाठ

    प्र॒ति॒पदिति॑ प्रति॒ऽपत्। अ॒सि॒। प्र॒ति॒पद॒ इति॑ प्रति॒ऽपदे॑। त्वा॒। अ॒नु॒पदित्य॑नु॒ऽपत्। अ॒सि॒। अ॒नु॒पद॒ इत्य॑नु॒ऽपदे॑। त्वा॒। स॒म्पदिति॑ स॒म्ऽपत्। अ॒सि॒। स॒म्पद॒ इति॑ स॒म्ऽपदे॑। त्वा॒। तेजः॑। अ॒सि॒। तेज॑से। त्वा॒ ॥८ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    प्रतिपदसि प्रतिपदे त्वानुपदस्यनुपदे त्वासम्पदसि सम्पदे त्वा तेजोसि तेजसे त्वा ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    प्रतिपदिति प्रतिऽपत्। असि। प्रतिपद इति प्रतिऽपदे। त्वा। अनुपदित्यनुऽपत्। असि। अनुपद इत्यनुऽपदे। त्वा। सम्पदिति सम्ऽपत्। असि। सम्पद इति सम्ऽपदे। त्वा। तेजः। असि। तेजसे। त्वा॥८॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 15; मन्त्र » 8
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ- হে পুরুষার্থিনী বিদুষী স্ত্রী ! যে কারণে তুমি (প্রতিপৎ) প্রাপ্ত হওয়ার যোগ্য লক্ষ্মীসদৃশ (অসি) হও, এইজন্য (প্রতিপদে) ঐশ্বর্য্য প্রাপ্তি হেতু (ত্বা) তোমাকে যাহা (অনুপৎ) পশ্চাৎ প্রাপ্ত হওয়ার যোগ্য শোভার তুল্য (অসি) হও, সেই (অনুপদে) বিদ্যাধ্যয়নের পশ্চাৎ প্রাপ্ত হওয়ার যোগ্য (ত্বা) তোমাকে যাহা তুমি (সংপৎ) সম্পত্তির তুল্য (অসি) হও, সেই (সম্পদে) ঐশ্বর্য্য হেতু (ত্বা) তোমাকে যাহা তুমি (তেজঃ) তেজের সমান (অসি) হও, এইজন্য (তেজসে) তেজ হওয়ার জন্য (ত্বা) তোমাকে গ্রহণ করি ॥ ৮ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ- সর্ব সুখ সিদ্ধ হওয়ার সদৃশ গুণ, কর্ম্ম ও স্বভাব যুক্ত স্ত্রী-পুরুষ স্বয়ম্বর বিবাহ দ্বারা পরস্পর একে অপরকে স্বীকার করিয়া আনন্দে নিবাস করুক ॥ ৮ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - প্র॒তি॒পদ॑সি প্রতি॒পদে॑ ত্বানু॒পদ॑স্যনু॒পদে॑ ত্বা স॒ম্পদ॑সি স॒ম্পদে॑ ত্বা॒ তেজো॑ऽসি॒ তেজ॑সে ত্বা ॥ ৮ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - প্রতিপদসীত্যস্য পরমেষ্ঠী ঋষিঃ । প্রজাপতির্দেবতা । ভুরিগার্ষ্যনুষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
    গান্ধারঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top