Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 29/ मन्त्र 28
    ऋषिः - भार्गवो जमदग्निर्ऋषिः देवता - अग्निर्देवता छन्दः - स्वराड् बृहती स्वरः - मध्यमः
    2

    आ॒जुह्वा॑न॒ऽईड्यो॒ वन्द्य॒श्चाया॑ह्यग्ने॒ वसु॑भिः स॒जोषाः॑।त्वं दे॒वाना॑मसि यह्व॒ होता॒ सऽए॑नान् यक्षीषि॒तो यजी॑यान्॥२८॥

    स्वर सहित पद पाठ

    आ॒जुह्वा॑न॒ इत्या॒ऽजुह्वा॑नः। ईड्यः॑। वन्द्यः॑। च॒। आ। या॒हि॒। अ॒ग्ने॒। वसु॑भि॒रिति॒ वसु॑ऽभिः। स॒जोषा॒ इति॑ स॒ऽजोषाः॑। त्वम्। दे॒वाना॑म्। अ॒सि॒। य॒ह्व॒। होता॑। सः। ए॒ना॒न्। य॒क्षि॒। इ॒षि॒तः। यजी॑यान् ॥२८ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    आजुह्वानऽईड्यो वन्द्यश्चा याह्यग्ने वसुभिः सजोषाः । त्वन्देवानामसि यह्व होता सऽएनान्यक्षीषितो यजीयान् ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    आजुह्वान इत्याऽजुह्वानः। ईड्यः। वन्द्यः। च। आ। याहि। अग्ने। वसुभिरिति वसुऽभिः। सजोषा इति सऽजोषाः। त्वम्। देवानाम्। असि। यह्व। होता। सः। एनान्। यक्षि। इषितः। यजीयान्॥२८॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 29; मन्त्र » 28
    Acknowledgment

    भावार्थ -
    हे (अग्ने) विद्वन् ! अग्नि के समान तेजस्विन्! राजन् ! तू ( आजुह्वानः ) सब अपने समान बल वालों से स्पर्द्धा किया जाता या दुःखितों से पुकारा जाता हैं वा सबको अपने राष्ट्र में बुलाने हारा, (ईड्यः) सबके आदर योग्य, ( वन्द्यः ) सबके अभिवादन करने योग्य, ( वसुभिः सजोषाः) राष्ट्रवासी प्रजाजनों का समान रूप से प्रेमपात्रे,, (देवानाम् ) विद्वानों, राजाओं में से (यह्नः ) महान्, (होता) सबको योग्य अधिकार, मान, पद और धन का दाता, ( यजीयान् ) सबको सुसंगत करने वाला होकर ( एनान् ) इन सब पुरुषों को ( इषितः) प्रेरित या अभिलाष युक्त होकर (यक्षि) सुसंगत कर ।

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - अग्निः । स्वराड् बृहती । मध्यमः ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top