Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 18/ मन्त्र 71
    ऋषिः - जय ऋषिः देवता - इन्द्रो देवता छन्दः - आर्षी त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः
    0

    मृ॒गो न भी॒मः कु॑च॒रो गि॑रि॒ष्ठाः प॑रा॒वत॒ऽआ ज॑गन्था॒ पर॑स्याः। सृ॒कꣳ स॒ꣳशाय॑ प॒विमि॑न्द्र ति॒ग्मं वि शत्रू॑न् ताढि॒ वि मृधो॑ नुदस्व॥७१॥

    स्वर सहित पद पाठ

    मृ॒गः। न। भी॒मः। कु॒च॒र इति॑ कुऽच॒रः। गि॒रि॒ष्ठाः। गि॒रि॒स्था इति॑ गिरि॒ऽस्थाः। प॒रा॒वतः॑। आ। ज॒ग॒न्थ॒। पर॑स्याः। सृ॒कम्। स॒शायेति॑ स॒म्ऽशाय॑। प॒विम्। इ॒न्द्र॒। ति॒ग्मम्। वि। शत्रू॑न्। ता॒ढि॒। वि॒। मृधः॑। नु॒द॒स्व॒ ॥७१ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    मृगो न भीमः कुचरो गिरिष्ठाः परावत आ जगन्था परस्याः । सृकँ सँशाय पविमिन्द्र तिग्मँवि शत्रून्ताढि वि मृधो नुदस्व ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    मृगः। न। भीमः। कुचर इति कुऽचरः। गिरिष्ठाः। गिरिस्था इति गिरिऽस्थाः। परावतः। आ। जगन्थ। परस्याः। सृकम्। सशायेति सम्ऽशाय। पविम्। इन्द्र। तिग्मम्। वि। शत्रून्। ताढि। वि। मृधः। नुदस्व॥७१॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 18; मन्त्र » 71
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ–হে (ইন্দ্র) সেনাদের পতি! তুমি (কুচরঃ) কুটিল চাল চলিয়া (গিরিষ্ঠাঃ) পর্বতগুলি মধ্যে থাকিয়া (ভীমঃ) ভয়ঙ্কর (মৃগঃ) সিংহের (ন) সমান (পরাবতঃ) দূরদেশস্থ শত্রুদেরকে (আ, জগন্থ) চারি দিক দিয়া ঘিরিয়া (পরস্যাঃ) শত্রুর সেনার উপর (তিগ্মম্) অতি তীব্র (পবিম্) দুষ্টদিগকে দণ্ড দ্বারা পবিত্রকারী (সৃকম্) বজ্রতুল্য শস্ত্রকে (সংশায়) সম্যক্ তীব্র করিয়া (শত্রূন্) শত্রুদিগকে (বি, তাঢি) তাড়িত কর এবং (মৃধঃ) সংগ্রাম (বি, নুদস্ব) জিতিয়া উত্তম কর্ম্মে প্রেরিত কর ॥ ৭১ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ–যে সব সেনাপুরুষ সিংহ সমান পরাক্রম করিয়া তীক্ষ্ন শস্ত্র দ্বারা শত্রুদিগের সেনাঙ্গের ছেদন করিয়া, সংগ্রামে জয়লাভ করে তাহারা অতুল প্রশংসা প্রাপ্ত হয় । ইতর ক্ষুদ্রাশয় মনুষ্য বিজয় সুখকে কখনও প্রাপ্ত হইতে পারে না ॥ ৭১ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - মৃ॒গো ন ভী॒মঃ কু॑চ॒রো গি॑রি॒ষ্ঠাঃ প॑রা॒বত॒ऽআ জ॑গন্থা॒ পর॑স্যাঃ ।
    সৃ॒কꣳ স॒ꣳশায়॑ প॒বিমি॑ন্দ্র তি॒গ্মং বি শত্রূ॑ন্ তাঢি॒ বি মৃধো॑ নুদস্ব ॥ ৭১ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - মৃগো নেত্যস্য জয় ঋষিঃ । ইন্দ্রো দেবতা । আর্ষী ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
    ধৈবতঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top