Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 34/ मन्त्र 39
    ऋषिः - वसिष्ठ ऋषिः देवता - भगो देवता छन्दः - त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः
    1

    सम॑ध्व॒रायो॒षसो॑ नमन्त दधि॒क्रावे॑व॒ शुच॑ये प॒दाय॑।अ॒र्वा॒ची॒नं व॑सु॒विदं॒ भगं॑ नो॒ रथ॑मि॒वाश्वा॑ वा॒जिन॒ऽआ व॑हन्तु॥३९॥

    स्वर सहित पद पाठ

    सम्। अ॒ध्व॒राय॑। उ॒षसः॑। न॒म॒न्त॒। द॒धि॒क्रावे॒वेति॑ दधि॒ऽक्रावा॑ऽइव। शुच॑ये। प॒दाय॑ ॥ अ॒र्वा॒ची॒नम्। व॒सु॒विद॒मिति॑ वसु॒ऽविद॑म्। भग॑म्। नः॒। रथ॑मि॒वेति॒ रथ॑म्ऽइव। अश्वाः॑। वाजिनः॑। आ। व॒ह॒न्तु॒ ॥३९ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    समध्वरायोषसो नमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय । अर्वाचीनँवसुविदम्भगन्नो रथमिवाश्वा वाजिनऽआ वहन्तु ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    सम्। अध्वराय। उषसः। नमन्त। दधिक्रावेवेति दधिऽक्रावाऽइव। शुचये। पदाय॥ अर्वाचीनम्। वसुविदमिति वसुऽविदम्। भगम्। नः। रथमिवेति रथम्ऽइव। अश्वाः। वाजिनः। आ। वहन्तु॥३९॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 34; मन्त्र » 39
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! (উষসঃ) প্রভাত সময় (দধিক্রাবেব) উত্তম ভাবে চালিত ধারক অশ্বের তুল্য (শুচয়ে) পবিত্র (পদায়) প্রাপ্ত হওয়ার যোগ্য (অধ্বরায়) হিংসারূপ অধর্মরহিত ব্যবহারের জন্য (সম্, নমন্ত) সম্যক্ নমতে অর্থাৎ প্রাতঃকাল সত্বগুণের আধিক্য বশতঃ সকল প্রাণিগুলির চিত্ত শুদ্ধ নম্র হয় । (অশ্বাঃ) শীঘ্রগামী (বাজিনঃ) অশ্বগুলি যেমন (রথমিব) রমণীয় যানকে সেইরূপ (নঃ) আমাদিগকে (অর্বাচীনম্) এই সময়ের (বসুবিদম্) অনেক প্রকারের ধন প্রাপ্তি হেতু (ভগম্) ঐশ্বর্য্যযুক্ত ব্যক্তিকে প্রাপ্ত করাইবে তদ্রূপ ইহাদেরকে তোমরা (আ, বহন্তু) উত্তম প্রকারে চালাইবে ॥ ৩ঌ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে দুইটি উপমালঙ্কার আছে । যে সব মনুষ্য প্রভাত বেলার তুল্য বিদ্যা ও ধর্মের প্রকাশ করে এবং যেমন অশ্ব যানকে সেইরূপ শীঘ্র সমস্ত ঐশ্বর্য্যকে উপস্থিত করিয়া থাকে তাহারা বিদ্বান্ জানিবার যোগ্য ॥ ৩ঌ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - সম॑ধ্ব॒রায়ো॒ষসো॑ নমন্ত দধি॒ক্রাবে॑ব॒ শুচ॑য়ে প॒দায়॑ ।
    অ॒র্বা॒চী॒নং ব॑সু॒বিদং॒ ভগং॑ নো॒ রথ॑মি॒বাশ্বা॑ বা॒জিন॒ऽআ ব॑হন্তু ॥ ৩ঌ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - সমধ্বরায় ইত্যস্য বসিষ্ঠ ঋষিঃ । ভগো দেবতা । ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
    ধৈবতঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top