यजुर्वेद - अध्याय 34/ मन्त्र 8
ऋषिः - अगस्त्य ऋषिः
देवता - अनुमतिर्देवता
छन्दः - निचृदनुष्टुप्
स्वरः - गान्धारः
0
अन्विद॑नुमते॒ त्वं मन्या॑सै॒ शं च॑ नस्कृधि।क्रत्वे॒ दक्षा॑य नो हिनु॒ प्र ण॒ऽआयू॑षि तारिषः॥८॥
स्वर सहित पद पाठअनु॑। इत्। अ॒नु॒म॒त॒ इत्यनु॑ऽमते। त्वम्। मन्या॑सै। शम्। च॒। नः॒। कृ॒धि॒ ॥ क्रत्वे॒॑। दक्षा॑य। नः॒। हि॒नु॒। प्र। नः॒। आयू॑षि। ता॒रि॒षः॒ ॥८ ॥
स्वर रहित मन्त्र
अन्विदनुमते त्वम्मन्यासै शञ्च नस्कृधि । क्रत्वे दक्षाय नो हिनु प्र ण आयूँषि तारिषः ॥
स्वर रहित पद पाठ
अनु। इत्। अनुमत इत्यनुऽमते। त्वम्। मन्यासै। शम्। च। नः। कृधि॥ क्रत्वे। दक्षाय। नः। हिनु। प्र। नः। आयूषि। तारिषः॥८॥
विषय - পুনর্মনুষ্যৈঃ কিং কর্ত্তব্যমিত্যাহ ॥
পুনরায় মনুষ্যদিগকে কী করা উচিত এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
पदार्थ -
পদার্থঃ- হে (অনুমতে) অনুকূল বুদ্ধিযুক্ত সভাপতি বিদ্বন্ ! (ত্বম্) আপনি যাহাকে (শম্) সুখকারী (অনু, মন্যাসৈ) অনুকূল মানিবেন তাহার সহিত যুক্ত (নঃ) আমাদিগকে (কৃধি) করুন । (ক্রত্বে) বুদ্ধি (দক্ষায়) বল বা চাতুর্য্যের জন্য (নঃ) আমাদেরকে (হিনু) বৃদ্ধি করুন (চ) এবং (নঃ) আমাদের (আয়ূংষি) আয়ুকে (ইৎ) নিশ্চয় করিয়া (প্র, তারিষঃ) উত্তম প্রকার পূর্ণ করুন ॥ ৮ ॥
भावार्थ - ভাবার্থঃ- মনুষ্যদিগের উচিত যে, যেমন স্বার্থসিদ্ধির জন্য প্রযত্ন করা হয় তদ্রূপ অন্যার্থেও প্রযত্ন করিবে । যেমন আপনি স্বীয় কল্যাণ ও বৃদ্ধি কামনা করেন সেইরূপ অন্যদের জন্য চাহিবেন । এই ভাবে সকলের পূর্ণ আয়ু সাধন করিবে ॥ ৮ ॥
मन्त्र (बांग्ला) - অন্বিদ॑নুমতে॒ ত্বং মন্যা॑সৈ॒ শং চ॑ নস্কৃধি ।
ক্রত্বে॒ দক্ষা॑য় নো হিনু॒ প্র ণ॒ऽআয়ূ॑ᳬंষি তারিষঃ ॥ ৮ ॥
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - অন্বিদিত্যস্যাগস্ত্য ঋষিঃ । অনুমতির্দেবতা । নিচৃদনুষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
গান্ধারঃ স্বরঃ ॥
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal