Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 29/ मन्त्र 27
    ऋषिः - भार्गवो जमदग्निर्ऋषिः देवता - विद्वान् देवता छन्दः - त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः
    1

    नरा॒शꣳस॑स्य महि॒मान॑मेषा॒मुप॑ स्तोषाम यज॒तस्य॑ य॒ज्ञैः।ये सु॒क्रत॑वः॒ शुच॑यो धिय॒न्धाः स्वद॑न्ति दे॒वाऽउ॒भया॑नि ह॒व्या॥२७॥

    स्वर सहित पद पाठ

    नरा॒शꣳस॑स्य। म॒हि॒मान॑म्। ए॒षा॒म्। उप॑। स्तो॒षा॒म॒। य॒ज॒तस्य॑। य॒ज्ञैः। ये। सु॒क्रत॑व॒ इति॑ सु॒ऽक्रत॑वः। शुच॑यः। धि॒य॒न्धा इति॑ धिय॒म्ऽधाः। स्वद॑न्ति। दे॒वाः। उ॒भया॑नि। ह॒व्या ॥२७ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    नराशँसस्य महिमानमेषामुप स्तोषाम यजतस्य यज्ञैः । ये सुक्रतवः शुचयो धियन्धाः स्वदन्ति देवाऽउभयानि हव्या ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    नराशꣳसस्य। महिमानम्। एषाम्। उप। स्तोषाम। यजतस्य। यज्ञैः। ये। सुक्रतव इति सुऽक्रतवः। शुचयः। धियन्धा इति धियम्ऽधाः। स्वदन्ति। देवाः। उभयानि। हव्या॥२७॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 29; मन्त्र » 27
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ– হে মনুষ্যগণ! যেমন আমরা (য়ে) যাহারা (সুক্রতবঃ) সুন্দর বুদ্ধি এবং কর্ম্মসম্পন্ন (শুচয়ঃ) পবিত্র (ধিয়ন্ধাঃ) শ্রেষ্ঠ ধারণাবতী বুদ্ধি ও কর্ম্মকে ধারণকারী (দেবাঃ) বিদ্বান্গণ (উভয়ানি) উভয় শরীর আত্মাকে সুখকারী (হব্যা) ভোজনের যোগ্য পদার্থসমূহকে (স্বদন্তি) ভোগ করে (এষাম্) এই বিদ্বান্গণদের (য়জ্ঞৈঃ) সৎসঙ্গাদি রূপ যজ্ঞ দ্বারা (নরাশংসস্য) মনুষ্যদিগের দ্বারা প্রশংসিত (য়জতস্য) সঙ্গ করিবার যোগ্য ব্যবহারের (মহিমানম্) মহিমাকে (উপ, স্তোষাম্) সমীপ প্রশংসা করিবে সেইরূপ তোমরাও কর ॥ ২৭ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যাহারা স্বয়ং পবিত্র বুদ্ধিমান্ বেদ শাস্ত্রবেত্তা হয় না তাহারা অন্যকেও পবিত্র করিতে পারে না । যাহাদের যেমন গুণ, যেমন কর্ম্ম, সেই সব ধর্মাত্মা লোকদের যথার্থ প্রশংসা করা উচিত ॥ ২৭ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - নরা॒শꣳস॑স্য মহি॒মান॑মেষা॒মুপ॑ স্তোষাম য়জ॒তস্য॑ য়॒জ্ঞৈঃ ।
    য়ে সু॒ক্রত॑বঃ॒ শুচ॑য়ো ধিয়॒ন্ধাঃ স্বদ॑ন্তি দে॒বাऽউ॒ভয়া॑নি হ॒ব্যা ॥ ২৭ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - নরাশꣳসসস্যেত্যস্য জমদগ্নির্ঋষিঃ । বিদ্বান্ দেবতা । ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
    ধৈবতঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top