अथर्ववेद - काण्ड 13/ सूक्त 2/ मन्त्र 30
सूक्त - ब्रह्मा
देवता - रोहितः, आदित्यः, अध्यात्मम्
छन्दः - पञ्चपदोष्णिग्बृहतीगर्भातिजगती
सूक्तम् - अध्यात्म सूक्त
रोच॑से दि॒वि रोच॑से अ॒न्तरि॑क्षे॒ पत॑ङ्ग पृथि॒व्यां रो॑चसे॒ रोच॑से अ॒प्स्वन्तः। उ॒भा स॑मु॒द्रौ रुच्या॒ व्यापिथ दे॒वो दे॑वासि महि॒षः स्व॒र्जित् ॥
स्वर सहित पद पाठरोच॑से । दि॒वि । रोच॑से । अ॒न्तरि॑क्षे । पत॑ङ् । पृ॒थि॒व्याम् । रोच॑से । रोच॑से । अ॒प्ऽसु । अ॒न्त: । उ॒भा । स॒मु॒द्रौ । रुच्या॑ । वि । आ॒पि॒थ॒ । दे॒व: । दे॒व । अ॒सि॒ । म॒हि॒ष: । स्व॒:ऽजित् ॥२.३०॥
स्वर रहित मन्त्र
रोचसे दिवि रोचसे अन्तरिक्षे पतङ्ग पृथिव्यां रोचसे रोचसे अप्स्वन्तः। उभा समुद्रौ रुच्या व्यापिथ देवो देवासि महिषः स्वर्जित् ॥
स्वर रहित पद पाठरोचसे । दिवि । रोचसे । अन्तरिक्षे । पतङ् । पृथिव्याम् । रोचसे । रोचसे । अप्ऽसु । अन्त: । उभा । समुद्रौ । रुच्या । वि । आपिथ । देव: । देव । असि । महिष: । स्व:ऽजित् ॥२.३०॥
अथर्ववेद - काण्ड » 13; सूक्त » 2; मन्त्र » 30
भाषार्थ -
(पतङ्ग) हे पक्षी के सदृश उड़ने वाले! (दिवि) द्युलोक में (रोचसे) तू प्रदीप्त होता है, (अन्तरिक्षे) अन्तरिक्ष में (रोचसे) प्रदीप्त होता है। (पृथिव्याम्) पृथिवी में (रोचसे) प्रदीप्त होता है, (अप्सु अन्तः) शरीरस्थ रस-रक्त में (रोचसे) प्रदीप्त होता है। (उभा समुद्रौ) दोनों समुद्रों में (रुच्या) प्रदीप्त द्वारा (व्यापिथ) तू व्याप्त हो रहा है। (देव) हे द्योतमान (देव असिः) तु वस्तुतः देव है, (महिषः) महान् है (स्वर्जित्) सर्वविजयी है।
टिप्पणी -
[उभा समुद्रौ (देखो मन्त्र १०), अथवा पार्थिव समुद्र तथा हृद्यसमुद्र (यजु० १७।९३), तथा हृदय सिन्धु = सिन्धु सृत्याय (अथर्व० १०।२।२१)। अप्सु = रक्त-रस (अथर्व० १०।२।११)। पतङ्गः= पक्षी की तरह उड़ता आता तथा उड़ कर मानो चला जाता। समाधि में परमेश्वर हृदय में मानो उड़ कर आता और व्युत्त्थानावस्था में मानो उड़ कर चला जाता है। "द्वा सुपर्णा सयुजा सखाया" (मुण्डक उपनिषद ३।१।१, श्वेताश्वतर उपनिषद् ४।६, ऋग्वेद १।१६४।२०, अथर्ववेद ९।९।२०) में परमेश्वर को सुपर्णा द्वारा पक्षी कहा भी हैं। स्वः, स्वर्= सर्वम् रकार वकारयो राद्यन्त विपर्यासः (केशी १४ की व्याख्या में निरुक्त १२।३।२६), अथवा स्वः= लोक तथा सुख विशेष। मन्त्र का स्वारस्य परमात्म-विषयक है]।