Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 29/ मन्त्र 28
    ऋषिः - भार्गवो जमदग्निर्ऋषिः देवता - अग्निर्देवता छन्दः - स्वराड् बृहती स्वरः - मध्यमः
    1

    आ॒जुह्वा॑न॒ऽईड्यो॒ वन्द्य॒श्चाया॑ह्यग्ने॒ वसु॑भिः स॒जोषाः॑।त्वं दे॒वाना॑मसि यह्व॒ होता॒ सऽए॑नान् यक्षीषि॒तो यजी॑यान्॥२८॥

    स्वर सहित पद पाठ

    आ॒जुह्वा॑न॒ इत्या॒ऽजुह्वा॑नः। ईड्यः॑। वन्द्यः॑। च॒। आ। या॒हि॒। अ॒ग्ने॒। वसु॑भि॒रिति॒ वसु॑ऽभिः। स॒जोषा॒ इति॑ स॒ऽजोषाः॑। त्वम्। दे॒वाना॑म्। अ॒सि॒। य॒ह्व॒। होता॑। सः। ए॒ना॒न्। य॒क्षि॒। इ॒षि॒तः। यजी॑यान् ॥२८ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    आजुह्वानऽईड्यो वन्द्यश्चा याह्यग्ने वसुभिः सजोषाः । त्वन्देवानामसि यह्व होता सऽएनान्यक्षीषितो यजीयान् ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    आजुह्वान इत्याऽजुह्वानः। ईड्यः। वन्द्यः। च। आ। याहि। अग्ने। वसुभिरिति वसुऽभिः। सजोषा इति सऽजोषाः। त्वम्। देवानाम्। असि। यह्व। होता। सः। एनान्। यक्षि। इषितः। यजीयान्॥२८॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 29; मन्त्र » 28
    Acknowledgment

    शब्दार्थ -
    शब्दार्थ - हे (यह्व) महान उत्तम गुणवान (अग्ने) अग्नीतुल्य विद्वान, (त्वम्) आपण (देवानाम्) विद्वानांपैकी (होता) सर्वांहून अधिक दानदाता आणि (यजीयान्) सर्वांना सोबत घेऊन जाणारे (असि) आहात. आपण (इषितः) काही प्रेरणा घेऊन आपल्याजवळ आलेल्या (एनान्) या विद्वानाची (यक्षि) संगती करा (यांच्याशी) चर्चा करावा यांना मार्गदर्शन करा) आपण (वसुभिः) या विद्वानांसह निवास करण्यासाठी (सजोषाः) सर्वाशी प्रीतीपूर्वक संबंध ठेवण्यासाठी (इथे या) (आजुह्वानः) सर्वांशी चांगल्या भावनेने, ईष्या-द्वेष न करता (ईड्यः) आपण यांचे प्रिय व्हा (च) आणि (वन्धः) नमस्करणीय या विद्वानांच्या जवळ (आ) (याहि) येत जा. ॥28॥

    भावार्थ - भावार्थ - जे लोक पवित्रात्मा प्रशंसित विद्वानांच्या सहवासात राहून पवित्रात्मा होतात, तर ते धर्मात्माजन सर्वत्र सर्वांच्या सत्कारास पात्र ठरतात. ॥28॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top