यजुर्वेद - अध्याय 33/ मन्त्र 27
ऋषिः - अगस्त्य ऋषिः
देवता - इन्द्रो देवता
छन्दः - विराट् त्रिष्टुप्
स्वरः - धैवतः
1
कुत॒स्त्वमि॑न्द्र॒ माहि॑नः॒ सन्नेको॑ यासि सत्पते॒ किं त॑ऽइ॒त्था।सं पृ॑च्छसे समरा॒णः शु॑भा॒नैर्वो॒चेस्तन्नो॑ हरिवो॒ यत्ते॑ऽअ॒स्मे।म॒हाँ२ऽ इन्द्रो॒ यऽओज॑सा।क॒दा च॒न स्त॒रीर॑सि॒। क॒दा च॒न प्रयु॑च्छसि॥२७॥
स्वर सहित पद पाठकुतः॑। त्वम्। इ॒न्द्र॒। माहि॑नः। सन्। एकः॑। या॒सि॒। स॒त्प॒त॒ इति॑ सत्ऽपते। किम्। ते॒। इ॒त्था ॥ सम्। पृ॒च्छ॒से॒। स॒म॒रा॒ण इति॑ सम्ऽअरा॒णः। शु॒भा॒नैः। वोचेः। तत्। नः॒। ह॒रि॒व॒ इति॑ हरिऽवः। यत्। ते॒। अ॒स्मेऽइत्य॒स्मे ॥२७ ॥
स्वर रहित मन्त्र
कुतस्त्वमिन्द्र माहिनः सन्नेको यासि सत्पते किन्तऽइत्था । सम्पृच्छसे समराणः शुभानैर्वोचेस्तन्नो हरिवो यत्तेऽअस्मे । महाँऽइन्द्रो यऽओजसा कदा चन स्तरीरसि कदा चन प्रयुच्छसि॥
स्वर रहित पद पाठ
कुतः। त्वम्। इन्द्र। माहिनः। सन्। एकः। यासि। सत्पत इति सत्ऽपते। किम्। ते। इत्था॥ सम्। पृच्छसे। समराण इति सम्ऽअराणः। शुभानैः। वोचेः। तत्। नः। हरिव इति हरिऽवः। यत्। ते। अस्मेऽइत्यस्मे॥२७॥
विषय - পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥
পুনঃ সেই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
पदार्थ -
পদার্থঃ–হে (সৎপতে) শ্রেষ্ঠ সত্য ব্যবহার অথবা শ্রেষ্ঠ পুরুষদিগের রক্ষক (ইন্দ্র) সভাপতে! (মাহিনঃ) মহত্ত্বযুক্ত সৎকার প্রাপ্ত (ত্বম্) আপনি (একঃ) অসহায়ী (সন্) হইয়া (কুতঃ) কী কারণে (য়াসি) প্রাপ্ত হন্ বা বিচরণ করেন? (কিম্ তে) (ইত্থা) এই প্রকার করায় আপনার কী প্রয়োজন? হে (হরিবঃ) প্রশংসিত মনোহারী অশ্বসকলযুক্ত রাজন্! (য়ৎ) যে কারণে (অস্মে) আমরা (তে) আপনার, ইহা দ্বারা (সমরাণঃ) সম্যক্ চলিয়া আপনি (নঃ) আমাদিগকে (সম্, পৃচ্ছাসে) জিজ্ঞাসা করুন এবং (শুভানৈঃ) মঙ্গলময় বচনগুলি সহ (তৎ) সেই একাকী থাকিবার কারণকে (বোচেঃ) বলুন ॥ ২৭ ॥
भावार्थ - ভাবার্থঃ–রাজ-প্রজা পুরুষদিগের উচিত যে, সভাধ্যক্ষ রাজার নিকট এমন বলিবে যে, হে সভাপতে! আপনাকে বিনা সাহায্য লাভ করিয়া কিছু রাজকার্য্য করা উচিত নহে কিন্তু আপনার উচিত যে, সজ্জনদিগের রক্ষা এবং দুর্জনদিগের তাড়নে অস্মাদির সহায়যুক্ত সর্বদা থাকিবে, শুভাচরণ যুক্ত অস্মদাদি শিষ্টদের সম্মতিপূর্বক কোমল বচন দ্বারা সকল প্রজাদেরকে শিক্ষা দিবে ॥ ২৭ ॥
मन्त्र (बांग्ला) - কুত॒স্ত্বমি॑ন্দ্র॒ মাহি॑নঃ॒ সন্নেকো॑ য়াসি সৎপতে॒ কিং ত॑ऽই॒ত্থা ।
সং পৃ॑চ্ছসে সমরা॒ণঃ শু॑ভা॒নৈর্বো॒চেস্তন্নো॑ হরিবো॒ য়ত্তে॑ऽঅ॒স্মে ॥ ২৭ ॥
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - কুত ইত্যস্যাগস্ত্য ঋষিঃ । ইন্দ্রো দেবতা । বিরাট্ ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
ধৈবতঃ স্বরঃ ॥
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal