Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 33/ मन्त्र 84
    ऋषिः - भरद्वाज ऋषिः देवता - सविता देवता छन्दः - निचृज्जगती स्वरः - निषादः
    0

    अद॑ब्धेभिः सवितः पा॒युभि॒ष्ट्वꣳ शि॒वेभि॑र॒द्य परि॑ पाहि नो॒ गय॑म्।हिर॑ण्यजिह्वः सुवि॒ताय॒ नव्य॑से॒ रक्षा॒ माकि॑र्नोऽअ॒घश॑ꣳसऽईशत॥८४॥

    स्वर सहित पद पाठ

    अद॑ब्धेभिः। स॒वि॒त॒रिति॑ सवितः। पा॒युभि॒रिति॑ पा॒युऽभिः॑। त्वम्। शि॒वेभिः॑। अ॒द्य। परि॑। पा॒हि। नः॒। गय॑म् ॥ हिर॑ण्यजिह्व॒ इति॒ हिर॑ण्यजिह्वः। सु॒वि॒ताय॑। नव्य॑से। र॒क्ष॒। माकिः॑। नः॒। अ॒घशं॑सः। ई॒श॒त॒ ॥८४ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    अदब्धेभिः सवितः पायुभिष्ट्वँ शिवेभिरद्य परि पाहि नो गयम् । हिरण्यजिह्वः सुविताय नव्यसे रक्षा माकिर्ना अघशँस ईशत ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    अदब्धेभिः। सवितरिति सवितः। पायुभिरिति पायुऽभिः। त्वम्। शिवेभिः। अद्य। परि। पाहि। नः। गयम्॥ हिरण्यजिह्व इति हिरण्यजिह्वः। सुविताय। नव्यसे। रक्ष। माकिः। नः। अघशंसः। ईशत॥८४॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 33; मन्त्र » 84
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ- হে (সবিতঃ) সমগ্র ঐশ্বর্য্যের সঙ্গে যুক্ত রাজন্ ! (ত্বম্) আপনি (অদ্য) আজ (অদব্ধেবিঃ) নষ্ট না করিবার যোগ্য (শিবেভিঃ) মঙ্গলকারী (পায়ুভিঃ) বহু প্রকারের রক্ষার উপায় দ্বারা (নঃ) আমাদের (গয়ম্) প্রজার (পরি, পাহি) সকল দিক দিয়া রক্ষা করুন (হিরণ্যজিহ্বঃ) সকলের হিতে রমণীয় বাণী দ্বারা যুক্ত (নব্যসে) অতিশয় করিয়া নবীন (সুবিতায়) ঐশ্বর্য্যের অর্থ (নঃ) আমাদের (রক্ষ) রক্ষা করুন যদ্দ্বারা (অঘশংস) দুষ্ট চোর আমাদের উপর (মাকিঃ) না (ঈশত) সক্ষম বা শাসক হয় ॥ ৮৪ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ- রাজাদিগের যোগ্যতা এই যে, সকল প্রজার সন্তানদের ব্রহ্মচর্য্য, বিদ্যাদান এবং স্বয়ম্বর বিবাহ করাইয়া ডাকাইতদের হইতে রক্ষা করিয়া উন্নতি করুক ॥ ৮৪ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - অদ॑ব্ধেভিঃ সবিতঃ পা॒য়ুভি॒ষ্ট্বꣳ শি॒বেভি॑র॒দ্য পরি॑ পাহি নো॒ গয়॑ম্ ।
    হির॑ণ্যজিহ্বঃ সুবি॒তায়॒ নব্য॑সে॒ রক্ষা॒ মাকি॑র্নোऽঅ॒ঘশ॑ꣳসऽঈশত ॥ ৮৪ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - অদব্ধেভিরিত্যস্য ভরদ্বাজ ঋষিঃ । সবিতা দেবতা । নিচৃজ্জগতী ছন্দঃ ।
    নিষাদঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top